______________
Болгарский закон о вероисповеданиях (Закон за вероизповеданията) с 2002 года содержит преамбулу, котороя является копией дословный перевод русского аналога – Закон о свободе совести и о религиозных объединениях. Этот маневр производился путем тайного компромисса, предложенный Лютви Местана (агентом государственной безопасности под именем Павла* с 1979 г.), после давления со стороны мусульманского вероисповедания в Болгарии. Оно было несогласно, что только Болгарская православная церковь получит статус регистрации этим законом (ex lege). Такой статус имел очень важно значение для решения проблемы разделения Болгарской православной церкви в пользу одной из ее сторон, (названой канонической) на Всеправославном соборе 1998. В Интернет-дискуссию между болгарским философом г-н Ангел Грънчаров и автором этого закона - Борислав Цеков уточняется, что происхождение предложения Лютви Местана было хорошо известно Цекову. Тем не менее, они не публично объявили этот факт. Проблема этого текста в связана с нарушением ст. 26 Закона о нормативных актов (Закон за нормативните актове), которые требуют соблюдения ясности и прозрачности в подготовке таких проектов. Кроме того, русский аналог с 1997 неоднократно критиковали в Страсбурге, а в Болгарии еще до 2002 г. должно было принимать европейское, а не российское законодательство.
___________
* Реш.№14/04.09.2007 г. на Комисия за разкриване…, с. 47-48 http://www.comdos.bg/images/stories/reshenia/14.pdf
Сравнение - здесь:
0 Kommentare:
Публикуване на коментар